inventaire arbresの知恵袋

 

inventaire arbresの知恵袋

Yahoo!知恵袋からinventaire arbresの関連Q&Aを掲載しています。

木々に知性? Les arbes ont l'intelligence de capturer le carbone et de creer ...

木々に知性?
Les arbes ont l'intelligence de capturer le carbone et de creer de l'oxygene. →木々には、炭素を吸収し、酸素を作り出す知性がある?
この文脈で“知性”とい う言葉が使われることに違和感を覚えるのですが、これで正しいのでしょうか?
それとも、他に訳し方があるのでしょうか?
どなたかご教授頂けると幸いです。


解決日時:
2018年10月6日 16:40:50
回答数:
1
詳細ページ

感嘆文で、 Que d’arbres (combien d’arbres) il a plantés sur cette terre ar...

感嘆文で、 Que d’arbres (combien d’arbres) il a plantés sur cette terre aride! なぜこの文の過去分詞は複数形になるのですか?
平叙文に直すなら, Il a planté beaucoup d’arb res sur cette terre aride. となり、過去分詞は主語に応じて単数になりますよね?
よろしくお願いします。


解決日時:
2019年6月27日 23:31:14
回答数:
1
詳細ページ

フランス語が得意な方、「魔法の写真?この場所は紅葉がとてもキレイでした。嬉し...

フランス語が得意な方、「魔法の写真?
この場所は紅葉がとてもキレイでした。
嬉しいです。
ありがとうございます。
」はフランス語でどう書きますか?


解決日時:
2018年11月8日 01:49:07
回答数:
1
詳細ページ

広尾にあるレ・グラン・ザルブルについてなのですが、、、 2016年現在どのくらいの...

広尾にあるレ・グラン・ザルブルについてなのですが、、、 2016年現在どのくらいの混雑なのでしょうか?
平日と休日、ディナーとランチタイムを教えていただけると幸いです。
また、予約などはした方がよいのでしょうか?
よろしくお願いいたします。


解決日時:
2016年9月18日 03:34:13
回答数:
1
詳細ページ

フランス語の堪能な方にご回答をお願いいたします。 フランスの人からメッセージが...

フランス語の堪能な方にご回答をお願いいたします。
フランスの人からメッセージが届いたので 訳してみたのですが、どうでしょうか。
わからない箇所の訳と、ご訂正をいただけますと幸いです。
お手数おかけし、まことに恐れ入りますが、 何とぞよろしくお願いいたします。
La Bourgogne toute entière se met sur son 31 pour ta prochaine venue..... Des fleurs poussent sur tous les arbres et le soleil brille. Le monde entier te souhaite la bienvenue ..... Moi je suis impatient . Baisers ブルゴーニュのすべては君が次に来るときのために… (一部しかわかりませんでした) すべての木々に花が咲き、太陽は輝く。
すべてが君を歓迎してるよ。
僕は待ちきれない。
キス これに対して一言、送りたいのですが、 「さっきの写真はあなたの(前に住んでた)家の近くだね。
xxx村!フランスは本当に美しい」 某カテゴリーマスター様がもしご覧でいらっしゃいましたら 是非ご回答くださいますと、とても嬉しいです。


解決日時:
2018年4月8日 03:29:49
回答数:
1
詳細ページ

次のフランス語の意味を、教えてください。Les arbres tardifs sont ceux qui port...

次のフランス語の意味を、教えてください。
Les arbres tardifs sont ceux qui portent les meilleurs fruiits.


解決日時:
2015年7月17日 20:10:20
回答数:
1
詳細ページ

このお店をご存知の方いらしたら、名前を教えてくださるようお願いします。 東京都...

このお店をご存知の方いらしたら、名前を教えてくださるようお願いします。
東京都港区にあるらしいですが、見つけられません。


解決日時:
2018年1月15日 22:57:03
回答数:
1
詳細ページ

広場のネーミングを考えています。 「木陰の乗車口」はフランス語でなんて言います...

広場のネーミングを考えています。
「木陰の乗車口」はフランス語でなんて言いますか?


解決日時:
2015年4月20日 03:10:57
回答数:
3
詳細ページ

バオバブ(Adansonia digitata)について 枝が凄く伸びてきたので剪定をしようと思...

バオバブ(Adansonia digitata)について 枝が凄く伸びてきたので剪定をしようと思うのですが、挿し木か取り木に成功された方 いらっしゃいますか?
なんとなくできそうなのですが、なかなか成功例に巡り合いませんので・・・。
よろしくお願いします。


解決日時:
2016年7月20日 23:33:03
回答数:
2
詳細ページ

ブルターニュ地方に伝わる伝承の一つ、アンクーについての情報を集めています。 「...

ブルターニュ地方に伝わる伝承の一つ、アンクーについての情報を集めています。
「ブルターニュ 死の伝承」という本以外で、アンクーについて少しでも記載されている文献、資料をご存知の方がいましたら教えてください。


解決日時:
2014年10月28日 02:41:03
回答数:
1
詳細ページ

セザンヌの「木立」1877-1880 というポスターを持っています。オフセットです。 こ...

セザンヌの「木立」1877-1880 というポスターを持っています。
オフセットです。
この絵がどこの美術館にあるのか探しても全くわかりません。
気に入って購入し何年も飾って楽しんでいるので すが、詳しいことも知りたいなと思います。
全くわかっていない私に教えてください。


解決日時:
2017年9月1日 22:28:37
回答数:
1
詳細ページ

【至急お願いします】フランス語に翻訳して下さい。 熱を出した息子を医者に連れて...

【至急お願いします】フランス語に翻訳して下さい。
熱を出した息子を医者に連れて行くため、息子を腕に抱いて夜の闇を馬で駆け抜ける父親。
息子は高熱にうなされ、幻聴に襲われる。
風に吹かれた枯れた葉や木々が、まるで魔王の囁きに聴こえるのだ。
息子は結局途中で息絶えてしまう。
ゲーテの『魔王』のストーリーは、デンマークの伝承をベースにした『ハンノキの王の娘(Erlkönigs Tochter)』に基づくという。
「ハンノキ」とは、カバノキ科ハンノキ属の落葉高木。
「ハンノキの王」は、樹木の精霊の王という超自然的な存在として描かれている。


解決日時:
2016年10月22日 21:13:16
回答数:
1
詳細ページ

フランス語です!物語の一節なのですが、和訳がわからないところが多々ありますの...

フランス語です!物語の一節なのですが、和訳がわからないところが多々ありますので、私の訳に訂正をして教えて下さると嬉しいです。
Il n'y avait plus que son ombre a cote d'ell e son ombre avec laquelle elle pouvait se sentir encore un peu en securite. もはや彼女の近くの影が無くなってしまい、彼女がほんの少し感じることができた安全性を無くなってしまった。
(avecの後の文章の解釈が不安です。
) Une ombre tres belle qui ressemblait par chance un peu a sa maman. とても美しいその影は、幸運にも少し彼女の母に似ていた。
Cette ombre c'etait une onbre tres jolie qui la rassurait beaucoup car elle etait evidemment un peu plus grande qu'elle. この影、それはとても綺麗な影であり、彼女をとても安心させられた。
なぜならそれは少しだけ彼女の母よりも大きいことが明らかだからだ。
Le seul probreme c'est que cette ombre n'etait visible que lorsque le soleil reussissait a passer a travers les grands arbres. たった1つの問題、それは太陽が大きな木々を横切り過ぎることに成功したときに、この影が見えなくなってしまうことだ。
以上です!どなたか訳の訂正をよろしくお願い致しますm(__)m


解決日時:
2014年10月6日 01:04:04
回答数:
1
詳細ページ

以下の日本語の文章のフランス語訳をお願いします。 きのう私が君に電話をしたとき...

以下の日本語の文章のフランス語訳をお願いします。
きのう私が君に電話をしたとき(複合過去)、君は何をしていましたか?
(半過去) 私はフランスにいたとき(半過去)、しょっちゅう映画を見に行っていた。
(半過去) 一羽の渡り鳥が、毎年4月にこの島にやってきた。
(半過去)そして、10月、木の葉が紅葉するころ、その鳥は去っていった。


解決日時:
2018年2月4日 05:37:17
回答数:
1
詳細ページ

フランス語 カッコの中を埋める問題なのですが、合っているか見てもらいたいです、...

フランス語 カッコの中を埋める問題なのですが、合っているか見てもらいたいです、おねがいします。
1 Il va (au)Etats-Unis. 2 Je rentre (a l' )universite. 3 Elle habite pres (au)metro. 4 Il va (a l' )ecole. 5 Elle aime le parfum (des )arbres. 6 Je vais (au)bureau.


解決日時:
2019年7月31日 13:40:30
回答数:
1
詳細ページ

フランス語です! それぞれの訳をお願いします! ①Brise soleil dont l'angle dé...

フランス語です! それぞれの訳をお願いします! ①Brise soleil dont l'angle dépend de l'activité située en dessous ②Especes d'arbres locates. Les arbres à feuilles caduques permettent d'atténuer les vents d'ouest ②のlocatesのあとのピリオドは、ピリオドかコンマかちょっと判別に不安があります つづり間違ってたらごめんなさい!


解決日時:
2018年5月16日 10:20:51
回答数:
2
詳細ページ

フランス語です!物語の1節を訳しましたが筋が通りません。 添削をよろしくお願い...

フランス語です!物語の1節を訳しましたが筋が通りません。
添削をよろしくお願い致します。
Sans vraiment s'en rendre compte la petite fille s'etait un peu avancee sous les arbres, et a la place de son ombre elle ne voyait plus maintenant que des petits insectes qui lui volaient autour. 少女の影の代わりに、行くことを数えるこ無くして少女は、木々の下をどんどんと進んだ、少女は今、彼女の周りを飛んでいる虫が見えなくなってしまった。
Elle apercut aussi deux grands yeux qui avaient l'air d'ovserver dans sa direction. 少女は2つの大きな目で気付かない振りをして彼女の方向に目をやった。
Elle pensa qu'elle n'avait jamais rien vu d'aussi beau et elle eut tout de suite envie de s'approcher. Ce n'etait pas une chose ordinaire qu'elle avait devant elle. 彼女は思った、彼女は美しいものもまた、何も見えなくなってしまったのではないか、と。
すると彼女はすぐに近づきたかったくなった。
彼女の前では日常のことではなかった。
C'etait meme vraiment une tres belle chose cette chose qu'elle avait devant elle. 彼女の前では本当に美しい日常のことでさえではなかった。
La petite fille pensa qu'elle en avait peur, c'est vrai , mais que cette ne ressemblait en rien a la bete monstrueuse qu'elle s'attendait a rencontrer dans les bois, comme le lui avait predit sa maman, au contraire. 少女は考えた、彼女が怖がっていたのは事実だが、このように彼女の母が予想したような森の中で出会う怖い怪獣とは全く似ていなかったことを。
よろしくお願い致します!


解決日時:
2014年11月26日 13:46:19
回答数:
1
詳細ページ

フランス語上級者の方にお尋ねします 「A社のオリーブオイルには、樹齢70年以上の...

フランス語上級者の方にお尋ねします 「A社のオリーブオイルには、樹齢70年以上のオリーブの木からとれる実しか使わないという方針だ」 これをフランス語訳して頂けないでしょうか よろしくお願い致します。


解決日時:
2019年9月15日 19:38:21
回答数:
1
詳細ページ

カントリーロードのフランス語訳の歌詞を教えてください!

カントリーロードのフランス語訳の歌詞を教えてください!


解決日時:
2017年6月6日 03:03:58
回答数:
1
詳細ページ

グノー作曲の『春の歌』の読み方がまったくわかりません。CDなどを聞いてみたりし...

グノー作曲の『春の歌』の読み方がまったくわかりません。
CDなどを聞いてみたりしたのですが十分に聞き取れず、、、フランス語って難しいですね(;_;) どなたか読み方を教えてください。


解決日時:
2013年5月13日 09:34:25
回答数:
1
詳細ページ

フランス語で ”自然の恵み” ”樹木の雫” ”樹木の恵み” を綴りとカタカナで教...

フランス語で ”自然の恵み” ”樹木の雫” ”樹木の恵み” を綴りとカタカナで教えて下さい。
できれば、わかりやすく、短めなのがあれば嬉しいです。
店名にと考えているのでお願いします。


解決日時:
2013年10月6日 13:26:26
回答数:
2
詳細ページ

フランス語上級者の方にお尋ねします 回答を見ると、ほぼ全員が「古木から取れたオ...

フランス語上級者の方にお尋ねします 回答を見ると、ほぼ全員が「古木から取れたオリーブオイルは(若い木から取れたものより)凝縮感がある」というイメージを持っていることが分かった。
これをフランス語訳して頂けないでしょうか よろしくお願いいたします。


解決日時:
2019年9月1日 03:01:35
回答数:
1
詳細ページ

フランス訳お願いいたします! 下記の日本語をフランス語に訳してください。 直訳...

フランス訳お願いいたします! 下記の日本語をフランス語に訳してください。
直訳ではなく、わかりやすく変えて頂いても大丈夫です。
①パリなどでは石造りの街並みが印象的で、並木道などもきれいです。
②フランスでは地震がないため、古い石造りの建物が多いが、日本は地震が多いので新しい建物が多い。
③フランスの建物には素敵なアナログ時計がたくさんあります。
日本はデジタル式が多い気がします。
④フランスでは冬でもオープンカフェで会話を楽しんでいる。
以上です。
どうぞよろしくお願い今します。


解決日時:
2011年9月17日 21:16:05
回答数:
2
詳細ページ

フランスの慣用句(名言?)で、 「固定概念を捨てなさい」 というようなニュアンス...

フランスの慣用句(名言?)で、 「固定概念を捨てなさい」 というようなニュアンスの言葉を知りたいです。
例えば、「緑」という言葉には、 色を表す緑のほかに、 「森」「木」という意味も含まれます。
このように、緑という言葉を、 色と決めつけるのではなく、 他にも意味をもつという内容の慣用句らしいのです。


解決日時:
2011年11月15日 11:59:30
回答数:
3
詳細ページ

とてもフランス語力の高い方にお尋ねします。 (できれば某カテゴリーマスター様の...

とてもフランス語力の高い方にお尋ねします。
(できれば某カテゴリーマスター様のようなレベルの方に、次の日本語のフランス語訳を して頂けたらと思って、投稿しています。
) 「私が知る限り、オリーブの木の樹齢と、●●や▲▲の関係を取り上げた研究は未だ少ない。
また、樹齢が高くなるほどオリーブの木の根が伸びて本当にオリーブの実の味わいに複雑味を与えるのかどうかについても、まだ研究段階のようだ。
そのため、現時点で、古木から取れたオリーブで作ったオリーブオイルの価値を、論理的に判断することは難しいと考える。
」 少し長くて申し訳ないのですが、文章の全体を示した方が分かりやすいと思ったので、 長めの文章をお許しください。
よろしくお願い致します。


解決日時:
2019年8月26日 04:34:16
回答数:
1
詳細ページ

Bien que mon chien ne soit plus jeune, il est en bonne santé. 「私の犬はも...

Bien que mon chien ne soit plus jeune, il est en bonne santé. 「私の犬はもう若くないけど、元気です。
」という文が問題集の中で出てきたのですが、後半の「en」がどんな意味を意図してい るのかわからないので教えてください。
中性代名詞かと思ったのですが、犬は「il」が意味していると考えているので、「en」はいらなくてもいいのでは?
と思っています。


解決日時:
2019年8月4日 11:17:12
回答数:
1
詳細ページ

フランス語 Voila un arbre.のarbreを複数形にして和訳をしてください

フランス語 Voila un arbre.のarbreを複数形にして和訳をしてください


解決日時:
2015年6月11日 03:23:15
回答数:
1
詳細ページ

フランス語上級者の方にお尋ねします オリーブオイル生産者の立場から考えると、古...

フランス語上級者の方にお尋ねします オリーブオイル生産者の立場から考えると、古木のオリーブから取れたオリーブオイルの方が生産量が少ないため、若木のオリーブから取れたオリーブオイルよりも高い値で売らないといけない事情も、容易に推測できる。
これをフランス語訳して頂けないでしょうか 自分でも訳はできますが、だらだらともたついた訳しかできません よろしくお願いいたします。


解決日時:
2019年9月4日 05:53:11
回答数:
1
詳細ページ

une ile paresseuse on la nat ure donne このフランス語の訳お願いします!早急に...

une ile paresseuse on la nat ure donne このフランス語の訳お願いします!早急に!


解決日時:
2013年2月16日 22:25:45
回答数:
1
詳細ページ

plate-bande プラットバンドとは何ですか?フランス語の『Ce vieillard aime son j...

plate-bande プラットバンドとは何ですか?
フランス語の『Ce vieillard aime son jardin;il a planté ces arbres et préparé cette plate-bande』という文章に出てきました。
意味を教えてください。


解決日時:
2010年7月26日 14:29:16
回答数:
2
詳細ページ

フランス語上級者の方にお尋ねします 「オリーブオイルの凝縮感は、生産過程の中で...

フランス語上級者の方にお尋ねします 「オリーブオイルの凝縮感は、生産過程の中でコントロールが可能です。
例えば、オリーブの実を沢山落とせば凝縮した実が得られるし、現代の生産技術によって凝縮感を変えることも出来ます。
生産者は古木から取れたオリーブの実で造るオイルを、より高級感のある味わいに仕上げている可能性もあります。
」 この日本語を自分で訳そうとすると回りくどく長くなり、スマートなフランス語に訳せません。
某カテゴリーマスター様のように上級者の方に、訳をお願いできれば大変嬉しいです よろしくお願いします


解決日時:
2019年9月16日 00:30:24
回答数:
1
詳細ページ

下の文章をフランス語に翻訳してください。 枯葉が風にひらひら 私の涙のように 枯...

下の文章をフランス語に翻訳してください。
枯葉が風にひらひら 私の涙のように 枯葉が風にひらひら 心に舞い落ちて来る 私 1人きりの ステーション 急にあなたが行けないと キャンセルされた旅行 トランクの中 詰め込んだ 予定 屋根からはみ出した ホームの先 線路脇 待ちぼうけした 樹木 切なく 枝にひらひら 勝手なあなたの背中 切なく 枝にひらひら 愛しさ しがみついてる 夢を見失った ロケーション 今にも雨が降りそうな 街を出て行く列車 隣りの席が空いたまま 走る 曇ったガラス窓 強がっても 寂しさが追いかけて来る 記憶 枯葉が風にひらひら 私の涙のように 枯葉が風にひらひら 心に舞い落ちて来る 時が通り過ぎる ステーション 「・・・玲奈です。
・・ずっと、待ってたんですけど・・・ 私・・・1人で行って来ます」 なぜだか 初めから わかってた 終着駅に1人 切なく 枝にひらひら 勝手なあなたの背中 切なく 枝にひらひら サヨナラ 留守電のまま 私 1人きりの ステーション


解決日時:
2012年2月25日 20:30:19
回答数:
1
詳細ページ

アッティカ製のアンフォラとはなんですか解説していただきたいです

アッティカ製のアンフォラとはなんですか解説していただきたいです


解決日時:
2015年4月1日 03:19:25
回答数:
1
詳細ページ

この画像にかかれたフランス語の文章を訳せる方よろしくお願いします!!

この画像にかかれたフランス語の文章を訳せる方よろしくお願いします!!


解決日時:
2018年5月9日 02:55:38
回答数:
2
詳細ページ

フランス語の堪能な方にご回答をお願いいたします。 フランスの人からメッセージが...

フランス語の堪能な方にご回答をお願いいたします。
フランスの人からメッセージが届きましたが、 意味がよくわからないで困っております。
訳をいただけますと大変助かります。
お手数おかけし、まことに恐れ入りますが、 何とぞよろしくお願いいたします。
Je me pose la question de savoir quand nous allons nous retrouver?.... Malheureusement je n'ai pas de projet de voyage, Ni en Asie Ni ailleurs . Du coup pas de perspective . Donc de ce côté là , ça va être compliqué. Je n'ai pas envie de quitter notre rêve ... Franchement tu me manques beaucoup. J'adore tes yeux noirs et ton corps. La semaine prochaine, je serai en inventaire avec ma collaboratrice . Bonne semaine à toi Je t'embrasse 某カテゴリーマスター様がもしご覧でいらっしゃいましたら 是非ご回答くださいますと、とても嬉しく存じます。


解決日時:
2018年7月23日 18:02:45
回答数:
1
詳細ページ

日本語の「ちげーよ!」や「まじー!」などは、リエゾンと言いますか? 日本語の、...

日本語の「ちげーよ!」や「まじー!」などは、リエゾンと言いますか?
日本語の、「ちげーよ!」(←ちがうよ)や「まじー!」(←まずい)などの現象は、 リエゾンと言いますか?


解決日時:
2011年7月16日 20:25:07
回答数:
2
詳細ページ

ドビュッシーの(西風の見たもの(ce qu'a vu le vent west))ってのは、タイトルとあ...

ドビュッシーの(西風の見たもの(ce qu'a vu le vent west))ってのは、タイトルとあの激しさはどう結び付くのでしょうか?


解決日時:
2017年10月28日 08:11:19
回答数:
4
詳細ページ

フランス語で.2本の木てどのように言うのかわかる方教えて下さい。 よろしくお願...

フランス語で.2本の木てどのように言うのかわかる方教えて下さい。
よろしくお願いします。


解決日時:
2010年9月15日 04:40:31
回答数:
1
詳細ページ

南仏ニースのアッパークラスの方のお宅を訪問した番組中、 そのお宅で使われていた...

南仏ニースのアッパークラスの方のお宅を訪問した番組中、 そのお宅で使われていた食器のブランドが知りたいのです。
私なりに調べてみたのですが判りませんでした。
画像が粗くて判断しにくいかと思いますが、このカップのブランドをご存知の方はいらっしゃいませんか?
柄はオリーブの木の様に見えます。
バックスタンプにあるのもオリーブの葉のイラストではないでしょうか。
宜しくお願いいたします。


解決日時:
2013年9月5日 08:32:25
回答数:
1
詳細ページ

【フランス語ニュース記事】教えてください! ①Parmi eux, le tigre, le jaguar, ...

【フランス語ニュース記事】教えてください! ①Parmi eux, le tigre, le jaguar, le léopard, mais également des espèces moins connues comme le chat à tête plate, le serval ou l’ocelot. yahoo!fr で調べてみたんですけど、le chat à tête plate って言う動物の名前が分かりませんでした。
画像のような動物みたいなのですが。




②En revanche, ceux vivant dans des zones lumineuses, en montagne, en plaine ou dans des prairies, ont plutôt un pelage uni ou avec des motifs simples. des zones lumineuses ってどう訳せばいいんでしょうか?
③« Des taches complexes et irrégulières sont vraisemblablement un bon camouflage dans les forêts, où la lumière qui passe entre les feuilles des arbres produit un éclairage moucheté d’ombres aux contours imprécis » 特に後半の「où la lumière qui passe entre les feuilles des arbres produit un éclairage moucheté d’ombres aux contours imprécis 」がよう分かりませんでした。
皆様はどのようにして訳すのかを教えて頂けませんか?
お時間がある時に回答していただけると助かります! よろしくお願いします^^


解決日時:
2013年3月6日 18:40:07
回答数:
3
詳細ページ

リエゾンとアンジェヌマンの違いについて教えてください ゼロからフランス語の勉強...

リエゾンとアンジェヌマンの違いについて教えてください ゼロからフランス語の勉強を始めた初心者です。
新リミュエールで勉強を始めたのですが、読んでいて早速つまずいております。
リエゾン・・・子音が次の語頭の母音と結びついて発音される アンシャヌマン・・・子音が次の語頭の母音と連続して発音される と記載がありますが、どう違うのでしょうか?
リエゾンの例として、des arbres(デザルブル) les enfants(レザンファン) アンシャヌマンの例として、il a(イラ)、il aime(イレーム) 同じに思えるのですが・・・ 宜しくお願いいたします。


解決日時:
2013年3月20日 09:19:32
回答数:
1
詳細ページ

関西から出発して東京観光に行きます。 夜行バスで、朝9時半頃に東京駅に到着予定...

関西から出発して東京観光に行きます。
夜行バスで、朝9時半頃に東京駅に到着予定です。
行きたい場所の候補として、 ・渋谷、原宿(109や竹下通り等) (→ゆっくり買い物したいので割と時間消費する予定です。
昼食は南麻布の予定ですが時間が押したら最悪、渋谷で食べる案もあります。
) ・表参道ヒルズ ・築地市場 ・les grands arbres(南麻布にある店です。
南麻布がどこかもイマイチわかりませんが できれば昼食に行きたいと思っています) ・東京ソラマチ ・中央区日本橋室町(晩御飯の店がここにあります) ・銀座(ブランド系の店が揃ってる所なら他の場所も良いかなとも思っています。
) などです。
他にも夜、時間があれば 歌舞伎町にも行ってみたいとも思っています。
①これだけの場所を1日で回ることは 可能でしょうか?
②土地勘がイマイチ掴めないのですが これらの候補の場所を回るとしたら、 どの順番が効率的ですか?
③渋谷、原宿には確実に行きたいと 思っているのですが、吉祥寺や表参道、 恵比寿にも興味があります。
どこを優先的に行くべきか、似てる点と 違う点などもわかれば教えてください。
また、他にも行くべき場所や オススメの観光地があれば教えてください。
また、あげた場所は候補なので いくつか削るのは構いません。
(次の日がディズニーなので、最終的に 舞浜駅に帰ります。
)


解決日時:
2017年2月9日 03:11:44
回答数:
6
詳細ページ

ドビュッシーが作った歌曲で、ヴェルレーヌの雅な宴の詩、「月の光」の歌詞を教え...

ドビュッシーが作った歌曲で、ヴェルレーヌの雅な宴の詩、「月の光」の歌詞を教えてください。
また、ピアノ曲の元にもなった、このヴェルレーヌの雅な宴の詩集、どこの出版社の買えば良いですか?
教えてください。
また、その月の光の詩の全部を教えてください。


解決日時:
2014年4月17日 14:49:27
回答数:
1
詳細ページ

仏訳お願いします。 森の中を3時間くらい歩いて行き交う人も少なり、へとへとにな...

仏訳お願いします。
森の中を3時間くらい歩いて行き交う人も少なり、へとへとになり始めたころ、岩場に到着しました。
木々の香りと小鳥のさえずりとそよ風を感じるだけの場所。
それぞれの昼食を食べて、昼寝をしたり、本を読んだり、何も考えずぼーっとしたり、澄んだ森の空気を思いっきり吸って非日常の時間を思いのまま、楽しみました。


解決日時:
2012年9月20日 07:31:10
回答数:
1
詳細ページ

フランス語の以下の文を否定文にお願いします! (1)J'ai un piano. (2)Vous avez d...

フランス語の以下の文を否定文にお願いします! (1)J'ai un piano. (2)Vous avez de la chance. (3)Il y a des arbres dans le jardin. (4)Elle montre des photos. (5)Ce sont des cassettes. (6)J'ai des amis a Tokyo. ちなみに、7のaにはアクサングラーブがついています! 宜しくお願いします!


解決日時:
2012年6月25日 08:09:51
回答数:
1
詳細ページ

フランス語に翻訳お願いします ・やすらぎ(やすらぐ) ・木陰 ・木(木の家) 翻訳機...

フランス語に翻訳お願いします ・やすらぎ(やすらぐ) ・木陰 ・木(木の家) 翻訳機は使わずにお願いします


解決日時:
2011年8月7日 22:10:13
回答数:
2
詳細ページ

フランス語,entreについて フランス語を勉強しています。 先日問題集で聴き取りの...

フランス語,entreについて フランス語を勉強しています。
先日問題集で聴き取りの項を学習していたところ,絵を見て答えを判断する問題がありました。
そこに以下のような例文がありました。
Le livre est entre les deux valises. 一方,類似の問題で Le garcon est entre deux arbres. とありました。
私は下の例文が正しいと思うのですが, 上の例文でentreのlesは間違いでしょうか?
それともこのような用法があるのでしょうか?
ご回答のほど,よろしくお願いします。


解決日時:
2011年5月27日 20:55:02
回答数:
3
詳細ページ

このモーリス・カレムの詩の日本語訳を教えてください。 よろしくお願いいたします...

このモーリス・カレムの詩の日本語訳を教えてください。
よろしくお願いいたします。
Cloches naïves du muguet, Carillonnez ! car voici Mai ! Sous une averse de lumière, Les arbres chantent au verger, Et les graines du potager Sortent en riant de la terre. Carillonnez ! car voici Mai ! Cloches naïves du muguet ! Les yeux brillants, l'âme légère, Les fillettes s'en vont au bois Rejoindre les fées qui, déjà, Dansent en rond sur la bruyère. Carillonnez ! car voici Mai ! Cloches naïves du muguet ! Maurice Carême (1899-1978)


解決日時:
2015年6月12日 18:19:47
回答数:
1
詳細ページ

仏文和訳と解説お願いします。 Tout doit venir à son(質問者注 peintre) esprit ...

仏文和訳と解説お願いします。
Tout doit venir à son(質問者注 peintre) esprit comme dans un paysage lui (peintre)parviendraient toute les odeurs de ces paysage: celle de la terre, des fleurs associée aux jeux des nuages, aux mouvements des arbres et aux différents bruits de la campagne. 以下は自分で訳したものです。
「全てのものが彼の精神にやって来なければならない、まるでこれらの風景の全ての匂いが一つの風景において彼の元へやってくるような仕方で。
これらの風景の匂いとは、土の匂いや、雲の動きや木々の動き、そして田園の様々な音と結び付いた花々の匂いのことである。
」 ちなみに、ces paysageに関する記述は前にはありません。
よろしくお願いします。


解決日時:
2013年2月16日 01:59:02
回答数:
2
詳細ページ

フランス語に詳しい方お願いします。 フランス語の問題です。()内の指示に従って...

フランス語に詳しい方お願いします。
フランス語の問題です。
()内の指示に従って、各文を書き換えよ。
(1)Vous chantez bien.(3通りの疑問文に変える) (2)Il y a des enfants dans le parc?(肯定と否定の両方で答える) (3)Il y a das arbres le long de I'avenue?(肯定と否定の両方で答える) (4)Qu'est-ce que vous aimez comme musique?(自分の立場で答える) (5)Qu'est-ce que vous prenez au petit-déjeuner?(自分の立場で答える)


解決日時:
2011年8月7日 11:19:11
回答数:
1
詳細ページ
Webサービス by Yahoo! JAPAN

↑ PAGE TOP